¸.•´¯)¸.•*• B l i n d U n i c o r n •*•.¸(¯`•.¸

Reply
OLIVIA interview AKATA, credits to Anna Tsuchiya & Olivia Lufkin Blog
view post Posted on 28/2/2008, 18:41Quote
Avatar

I'd rather die than to lick your blood

Group: ~ Admin
Posts: 1326
Location: §--from a pink floating marshmellow cloud--§


Status: Offline: ultima azione eseguita il 8/12/2009, 01:10


Akata Interview (Original Entry)


Quando un manga che parla di musica diventa anime, c'è sempre un po' di ansia da parte dei fans che attendono l'annuncio degli artisti che ci lavoreranno. Nel caso di NANA, e dopo il massacro musicale del film, i produttori hanno deciso di fare appello ad Anna Tsuchiya (per Nana e i Blast) e ad Olivia (per Reira e i Trapnest).
Buona notizia,visto che le due artiste erano già più o meno famose per la qualità del loro lavoro.
Lo scorso Luglio, in occasione del Japan Expo, Olivia Lufkin è venuta in Francia. In quest'occasione l'abbiamo incontrata...
A pochi giorni dall'uscita del 18°volume di Nana, vi proponiamo
un'intervista alla cantante.


D: Sei nata ad Okinawa,tuo padre è americano e hai passato buona parte della tua vita negli Stati Uniti. Cosa rappresenta per te il Giappone?

O: Cosa rappresenta il Giappone per me? Eh...Non lo so davvero. Prima di tutto la mia famiglia. E poi, allo stesso tempo è una
parte del mio essere. Fa parte di me. In ogni caso, non ho mai parlato giapponese da piccola. Ho iniziato ad imparare il giapponese a l'età di 6 anni. In qualche parte sono più americana che giapponese.
Ho frequentato la scuola americana, parliamo sempre inglese a casa. E inoltre abbiamo vissuto in una base militare. A volte uscivamo per andare a trovare la nostra famiglia giapponese, i nostri amici. Perciò è difficile dire cosa rappresenta il Giappone per me. In ogni caso, Okinawa è un'isola molto musicale.
Tutti suonano lo shamisen, per il nuovo anno, o per le varie feste.E inoltre abbiamo tantissimi festivals in tutto l'anno. Perciò la musica di Okinawa e tutto il suo modo di vita tradizionale, ha inciso su di me.


D: Essendo meticcia, cosa pensi del Giappone attuale e dell'influenza che questo Paese può avere nel mondo di oggi?

O: Spero che un largo numero di persone vengano a commerciare qui e s'interessino all'arte giapponese. Vado spesso a vedere dei film giapponesi al cinema, e mi sono resa conto che il pubblico si è allargato.
Credo che sempre più persone s'interesseranno al Giappone, visto che questo paese ha davvero la capacità di toccare un vasto pubblico. L'arte giapponese è magnifica, ed è una buona cosa che la gente se ne interessi.


D: Per scrivere canzoni in giapponese,preferisci,in un primo momento, scrivere i tuoi testi in inglese e poi tradurli in giapponese. Procedendo in questo modo,non rischi di perdere la poesia e il ritmo del giapponese?

O: Scrivo le canzoni in inglesi e altri le traducono in giapponese.
E siccome sono due lingue davvero diverse, in un secondo momento, si discute insieme di quali parole vanno bene o devono essere cambiate. E'davvero difficile,infatti è la parte più difficile. Ci sono state molte volte in cui abbiamo annullato delle canzoni, perchè non andavano bene. Malgrado tutti i nostri sforzi,non funzionavano bene. Ogni volta facciamo sempre del nostro meglio!


D: Al tuo debutto musicale, hai collaborato con Jean-Michel Jarre per cantare la canzone della coppa del mondo 1998 in Francia. Puoi dirci come hai passato quest'esperienza?

O: Credo che il produttore Komuro Tetsuya, pensò a me già dall'inizio. Hanno composto questa canzone insieme, e in seguito si sono
domandati che genere di voce volevano per cantarla. Cercarono "Una voce celeste, che cantava in inglese, ma con un timbro piuttosto angelico".
E così Komurosan ha subito detto a Jeanne-Michell Jarre: "Credo
di avere la ragazza che fa al caso nostro".
Gli inviò il CD a cui avevo partecipato,che aveva in tasca. Sono volata direttamente a Los Angeles e ho registrato il singolo.
Ho avuto l'occasione di rincontrare Jean-michel Jarre a Tokyo,abbiamo
fatto molte interviste alla Tv insieme...Fu davvero divertente.Abbiamo bevuto davvero tanto vino! Mi sono ubriacata un po'. E infine abbiamo dato un concerto a Hong-Kong. Ma non ho mai avuto l'occasione di andare in Francia prima di
questo evento.


D:Hai sempre voluto avere una carriera internazionale. Non è un po' paradossale che adesso che hai raggiunto questo obiettivo, la tua musica è giapponese?

O: E' perchè sto lavorando all'anime di Nana che la mia musica
è giapponese al momento. In origine la mia musica era diversa. In Nana ci sono delle musiche di Olivia ispirate a Reira. E' un filtro, non sono completamente io. Per il momento il mio pubblico è composto da fans di Nana. Perciò non posso fare tutto come era mia abitudine. Se mi lasciassi andare completamente,gli spettatori ascoltando i brani musicali direbbero: "Qual è il trucco? Non comprendo cosa
sta facendo". E cosi'finirà.
E' per questo che lo sto facendo in una certa misura, navigare tra quello che sono e quello che è il progetto di Nana; trovare un equilibrio per il quale i miei due tipi di pubblico comprenderanno la mia musica, e successivamente i fans di Nana s'interesseranno eventualmente al resto di quello che faccio. Ho molti progetti con i miei amici e anche con mio fratello. Perciò penso che in futuro avrò molti altri progetti...


D: Dall'uscita del tuo album "The Lost Lolli", tuo fratello è molto presente nella creazione dei tuoi album.
Visto che sei cresciuta in una famiglia molto musicale, la tua relazione con la musica è scindibile dalle tue relazioni famigliari?


O: In effetti, mio padre e mia madre sono sempre stati grandi
amanti della musica. Mio padre suona la chitarra classica. Ogni mattina, tutte le mattine, senza eccezione. E alla fine insieme a mio fratello e a mia sorella, abbiamo
finito per dire "Mio Dio!Basta! Facci sentire altro!"
Ma questo ci ha naturalmente dato a tutti e tre delle basi di musica classica...
E mentre crescevamo, abbiamo provato strumenti musicali diversi, siamo sempre stati sulla scena. Facevamo degli esperimenti musicali, si cercava di fare musica
bizzarra.
E adesso è lo stesso, siamo sempre gli stessi. Salvo il fatto che abbiamo compiuto dei progressi, spero. Lo continuiamo a fare in questa maniera, per divertirci, tutti insieme. A volte, quando ci vediamo, ci divertiamo a scrivere delle canzoni hip-hop cosi', giusto per divertirci.
Facciamo tantissime cose in questo stato d'animo, delle canzoni, ma anche dei videoclips apposta per queste.
Quando ci ritroviamo tutti e tre, siamo davvero come un gruppo, con un un'energia molto particolare. E adoriamo farlo!
Oh, è quello che mi manca!


D: Avrete sicuramente dei progetti tra di voi?

O: Si! Molto chiaramente! Con mio fratello, facciamo molta musica in parallelo ai miei progetti. Degli espedienti bizarri, con dei versi...E insieme a mia sorella, degli esperimenti con voci lamentose di ragazze che parlano.


D: L'estetica del tuo ultimo video "Stars Shining Out", è molto simile a quella dei tuoi disegni presenti sul tuo sito (Realizzati
durante il tuo hiatus). Rispetto agli altri titoli del tuo mini-album, questo titolo è
quello che ti è più caro?


O: In effetti, ogni volta che scrivo una canzone, questa corrisponde sempre a qualche cosa che è successa nella mia vita. Non amo forzarmi nel fare delle cose, piuttosto provo a far uscire ciò che è in me,quello che mi succede.
Perciò tutto s'incantena, tutto è legato.


D:Il tuo ritorno musicale dopo 2 anni d'inattività è avvenuto tramite
l'anime di Nana.Non temi il fatto che la tua immagine di Olivia
Lufkin possa essere posta completamente dietro quella di Reira?


O: Si, sono stata tutto il tempo un po' inquieta. Ma ho giusto provato
ad accantonare il pensiero.Mi sono detta che bisognava superare questo timore. Ho mandato via tutti questi pensieri nefasti! Dal mio punto di vista, è un progetto come un altro, che avevo voglia di fare. Io, finchè posso continuare a sbocciare, in accordo con me stessa, con la mia musica, è questo ciò che è più importante.
Perciò, fondamentalmente non mi sono posta il problema.


D: Generalmente come si svolge il lavoro per comporre le canzoni
di Reira? In che misura Ai Yazawa è stata implicata?


O: Oh! Ma lei è stata la responsabile. La responsabile di tutto! Abbiamo avuto veramente bisogno di tappe.
Facevamo la prima prova, lo terminavamo e glielo presentavamo. Se era si o no, lo si correggeva e lo facevamo valutare,ancora e ancora.
In seguito passavamo alla tappa successiva, e si ricominciava.
Dall'arrangiamento, alle canzoni, passando per le parole, i video, le copertine...Tutto! Controllava completamente il progetto, e alla fine non avevamo
tutta questa libertà.


D:C'è stata una concertazione fra Anna Tsuchiya e te per comporre le canzoni di Nana, dal fatto che l'anime ha avuto una coerenza musicale?

O: In effetti, si viaggia molto. E per forza abbiamo parlato molto! Ma piuttosto di tutte le cose un po' folli che ci capitavano! E alla fine ne ridevamo.
Ci si diceva: "Io vorrei fare dei trucchi cosi", "Io più così!"
Alla fine sono state delle discussioni abbastanza classiche, tanto fra donne che fra artisti.


D: Come in interviste precedenti, hai affermato di sentirti vicina al personaggio di Reira. In cosa?

O: Di già Reira è mezza americana-giapponese .E inoltre, anche se è una grande star, e il suo gruppo fa uscire delle Hits, si rende presto conto che fa fatica a stare vicino alla gente, alla società. Vive in un mondo suo, è molto solitaria, ha difficoltà ad esprimersi, rispetta molto gli altri, è calma, discreta.
Ma alla fine, le persone non la comprendono veramente, non profondamente. E credo che lo stesso valga per me.
Quando avevo 6 anni, non parlavo bene giapponese,fino a che non
ho debuttato come idol. Il gruppo è andato bene, ma è stato troppo difficile farmi degli amici, di comprendere ciò che mi era intorno. Non parlavo bene giapponese, perciò non potevo veramente esprimere ciò che ero.
E cosi'mi vedevano come questa ragazza calma e rispettosa. Abbiamo davvero tante cose che ci accomunano. Fa fatica a comunicare...
Oh! Abbiamo davvero tante cose in comune!


D :Ieri hai tenuto un concerto a La Locomotive. Cosa hai pensato
del tuo primo concerto in Francia e del pubblico? Com'è andata?


O: Oh! E' stato davvero geniale, incredibile! E' stato molto forte, il pubblico e le loro voci! Questa atmosfera e tutta questa energia. E' stato come un enorme onda che mi investiva. Ho davvero sentito questo scambio con il pubblico,quello che ti dona l'energia per continuare.
Quando mi sono fermata,ero un po'abbattuta,ma va bene...Ho provato a dimenticarlo e ho continuato il mio concerto, ciò che era più importante.
Tutti avevano l'aria di divertirsi, la band me l'ha confermato! L'acustica anche è stata molto buona.
E io,ho passato davvero un bellissimo momento.


D: Per finire, hai un piccolo messaggio per i lettori francesi di Nana?

O: Ho fatto davvero del mio meglio per scrivere le canzoni dell'anime di Nana, e spero vivamente che voi le amiate.
Infine, ringrazio tutti coloro che sono venuti ad ascoltarmi, e spero di poter tornare presto in Francia, perchè sarò davvero felice di rivederla!


Intervista realizzata nel Luglio '07, in occasione del Japan Expo.


- - -
(Credits to Anna Tsuchiya & Olivia Lufkin Blog, tradotta da Yukie88)

Edited by bloodNoir. - 15/4/2009, 14:17

image

image
 
P_MSG P_EMAIL P_MSN Top
view post Posted on 1/3/2008, 19:26Quote
Avatar

“No matter how many lies I live, I will never regret..”


Group: ~ Admin
Posts: 4817
Location: Latina


Status: Offline: ultima azione eseguita il 27/12/2009, 01:05


Grazie per aver tradotto l'intervista Verdy!^^

 
P_MSG P_EMAIL P_WEBSITE P_MSN P_YIM Top
view post Posted on 26/8/2009, 16:08Quote
Avatar


Group: Member
Posts: 236
Location: Castelli Romani


Status: Offline: ultima azione eseguita il 28/11/2009, 23:08


Bella!

A.A.A CERCASI GRUPPO NANA X ROMICS 2009! VI PREGO CONTATTATEMI SE INTERESSATI. IO FARò NANA OSAKI. ALTRI OCCUPATI: REN, SHIN, MISATO E REIRA.


"Non so dove
sono nata.

"Non ho mai visto
il volto di mio padre.

"E ho dimenticato
completamente
quello di mia madre.

"Quando avevo quattro anni
mi sono trasferita
in questa città lungo
la costa...

"e sono stata allevata
da mia nonna che ge-
stiva una piccola trat-
toria, e che non mi ha
mai risparmiato le cri-
tiche.

"Adesso passo la mag-
gior parte del tempo
svolgendo un lavoro
part-time...

"...e intanto coltivo
il mio sogno.



image

A little Pain






Togliermi Resident Evil equivale a togliermi la vita.

imageimage
image
image
 
P_MSG P_EMAIL Top
view post Posted on 29/8/2009, 17:07Quote
Avatar

Stars Shining Out

Group: ~ Olivia Lover
Posts: 889
Location: ~ Veneto ~


Status: Utente anonimo


 
P_MSG P_WEBSITE P_MSN P_YIM Top
3 replies since 28/2/2008, 18:41
 

load
Fast reply

 
 
 

Enable emoticons
Clickable Smilies
Show All


Nickname:      Email:



 

 
 




~ Affiliati ~
 
Skin realizzata da .Emylally; @ maybe tonight